jueves, 6 de septiembre de 2012

HÁ UMA MÚSICA DO POVO


FERNANDO PESSOA Y EL FADO

Fernando Pessoa es considerado uno de los mejores escritores y poetas de habla portuguesa. Nacido en Lisboa en 1888 y fallecido en 1935, con tan solo cuarenta y siete años, estudió en Sudáfrica en la Universidad El Cabo, iniciándose en la literatura en el idioma inglés para luego adentrarse en el portugués.
De tendencia altamente vanguardista, construyó una manera totalmente distinta de escribir, los utilizando heterónimos Ricardo Reis, Álvaro de Campos y Alberto Caeiro, inventando personalidades y un mundo para cada uno de esos personajes.


Estos desdoblamientos de personalidad de personajes, que hacen las veces de alter ego de Fernando Pessoa, hacen de este escritor y de su obra, algo sumamente diferente en lo que suele  verse en la literatura universal.
Es autor de múltiples obras literarias y de poesías, la que sigue es una de sus poesías a la cual el músico Mario Pacheco le puso la música.


Há uma música do povo                                                  Hay una música del pueblo
nem sei dizer se é um fado                                              no sé decir si es un fado
que ouvindo-a há um ritmo novo                                   que oyéndola hay un ritmo nuevo
no ser que tenho guardado...                                           en el ser que tengo guardado...
Ouvindo-a sou quem seria                                              oyéndola soy quien sería
se desejar fosse ser...                                                        se desear fuese ser...
é uma simples melodia                                                      es una simple melodía
das que se aprendem a viver...                                        de las que se aprende a vivir...
mas é tão consoladora                                                       pero es tan consoladora
a vaga e triste canção...                                                     la vaga y triste canción...
que a minha alma ja não chora                                        que mi alma ya no llora
nem eu tenho coração...                                                   ni tengo corazón...
sou uma emoção estrangeira,                                         soy una emoción extranjera,
um erro de sonho ido...                                                    un error de sueño ido...
canto de cualquer maneira                                              canto de cualquier manera
e acabo com um sentido!                                                  y acabo con un sentido.!


Andrea Lopes.





Fadeiros y su interpretación de la poesía de Fernando Pessoa, 
Há uma música do povo.



No hay comentarios:

Publicar un comentario