domingo, 12 de enero de 2014

SEGUNDA PARTE DE LA ENTREVISTA AL FADISTA RODRIGO C. FÉLIX

FADO, ALMA Y SAUDADE

A.L.: También cantó junto a Ana Sofia Varela, Camané e Mariza. ¿Qué encuentra en el hecho de trabajar con otros músicos  y cantantes? ¿Qué encuentra en ello?

R.C.F.: Es siempre estimulante, o por la convivencia entre músicos y cantantes o por el intercambio de experinecias que nos hacen estar constantemente aprendiendo y evolucionando. Ese trabajo en concreto fue uno de los conciertos más significativos de mi carrera: el de Mário Pacheco y el que realicé en el Palácio de Queluz, en 2005. De ahí resultó in cd/dvd: “A Música e a Guitarra”, que fue considerado por Songlines como el mejor disco del año. Hicimos varias presentaciones en España, una gira en Holanda, etc. Todavía hoy continúo siendo parte de ese proyecto de mi amigo Mário con mucho placer y honra.

A.L.: Cantó en Inglatera, Canadá, Francia (países que tienen inmigrantes portugueses), pero también para otro público como por ejemplo España, Túnez y China. ¿Qué encuentra de distinto entre estas dos categorías, los países que tienen una gran cantidad de población de descendientes lusos y los que no lo tienen, como el caso de China? ¿Por qué razón piensa que personas tan diferentes culturalmente encuentran en el fado?





R.C.F.: En los países con un fierte componente de inmigración portuguesa, el acceso a las personas se vuelve más fácil por varios motivos: por la saudade y el amor que nos une a nuestro país y el fado sirve como catarsis para mitigar mucha de la nostalgia que sienten por vivir lejos de la tierra; porque nos conocen y acompañan por medio de la televisión, compran los discos, conocen los temas, y naturalmente por el idioma en común.
Cuando cantamos para público no portugués, que no entienden las palabras, e incluso nunca habían escuchado fado antes, que probablemente nunca vinieron a Portugal, lo que nos une son los lenguajes universales de la música, de la emoción, de la intensidad muy propia de este género musical, de la sonoridad única de la guitarra portuguesa y de nuestra verdad en el escanario. Es muy gratificante oír después a los estranjeros decirnos, algunos con lágrimas en los ojos  que gracias a nosotros quieren conocer más de nuestra cultura, de nuestro país, oír más el fado, aprender el idioma. Ese es también un poco de nuestro papel en esto: mostrar Portugal y nuestra cultura a través del fado.

A.L.: Su primer trabajo editado es “Fados d’alma”. ¿Cuál es la relación que tiene para usted el fado y el alma?

R.C.F.: Yo quise en mi primer registro discográfico revelar un poco de mi alma, de mi esencia en cuanto a hombre y fadista. El alma es esa parte intangible de nosotros que mostramos cuando cantamos, cuando nos exprimimos, es lo que nos define. En el fado se debe ser genuino, transparente, sensible, verdadero y son estos principios que rigen mis interpretaciones. Pienso que conseguí mostrarme y hacerme conocer en “Fados d’alma” de forma pura y sin pretensiones.

Andrea Lopes.

No hay comentarios:

Publicar un comentario